Англійські слова і вирази: "На емоціях"

  1. Oh, my God! - О Боже мій!
  2. What a shame! - Як шкода!
  3. Keep going - Продовжуй
  4. Cool і Awesome
  5. Absolutely - Безумовно
  6. You look gorgeous! - Ти виглядаєш чудово!
  7. Whatever - Мені все одно (як скажеш)

Мабуть, в будь-якій мові є розмовні кліше для напружених або, навпаки, радісних ситуацій: вираження радості, подиву, невдоволення. Ми користуємося ними як готовими шаблонами: круто! огидно! якого біса ти робиш ?!

В англійській мові таких емоційних заготовок теж чимало. Зверніть увагу, що у випадку з емоційно забарвленими вигуками вкрай важлива інтонація - вона може змінити сенс всього висловлювання.

- What's the matter with you? - З тобою щось трапилося? (стурбованість)

- What's the matter with you! - Та що з тобою не так! (роздратування)

Похвалу можна сказати з такою фізіономією або інтонацією, що вона буде сприйматися як невдоволення.

Похвалу можна сказати з такою фізіономією або інтонацією, що вона буде сприйматися як невдоволення

У деяких виразів є нюанси в вживанні. Розглянемо їх окремо.

Корисні сайти з англійської мови:

Oh, my God! - О Боже мій!

Деякі люди вважають за краще говорити Oh, my gosh! Цей вислів вважається більш релігійно нейтральним. Саме слово gosh - це всього лише завуальоване god (бог).

What a shame! - Як шкода!

Shame, якщо подивитися в словнику, це "ганьба". Цей вислів часто неправильно перекладають як "Яка ганьба!"

Keep going - Продовжуй

Невеликий граматичний коментар. Конструкція keep + дієслово з -ing означати не «зберігати" якась агресивна дія, а продовжувати його виконувати, робити щось постійно. Часто зустрічається в розмовній мові.

- Keep working - Продовжуйте працювати;

- My arms keep missing you - Мої руки весь час за тобою сумують;

- I keep holding on to you but you keep letting go - Я продовжую їх не відпустити тебе, але ти завжди йдеш.

Cool і Awesome

Обидва вирази можна перевести як "круто", "кльово", але, як мені здається, awesome - це сильніша ступінь "крутості", ніж cool. Вирази особливо популярні серед молоді.

Absolutely - Безумовно

Далеко не завжди можна перевести як "абсолютно". Absolutely - це дуже популярне (в США) вираз, що означає крайню ступінь "так". Тобто російськомовний аналог - це, скоріше, "безумовно", "безперечно". Я читав інтерв'ю з російської спортсменкою, яка довго прожила в Америці і вже трохи призабули рідну мову. Забавно, що там, де вона по-англійськи сказала б "absolutely", вона говорила "абсолютно". Виходило щось на зразок:

- Ви нудьгували за Батьківщиною?

- Абсолютно.

або:

- І саме тоді ви увійшли в число найсильніших?

- Абсолютно.

You look gorgeous! - Ти виглядаєш чудово!

Якщо ви хочете сказати жінці, що вона виглядає чудово, то найкраще для цього підійде слово gorgeous - чудова, дуже красива. Це навіть більше, ніж beautiful.

Whatever - Мені все одно (як скажеш)

Скорочено від whatever you say - як скажеш. Висловлює незгоду, а байдужість. Якщо вам щось старанно втовкмачують, а ви облишите і скажете роздратовано Whatever! - це буде досить грубий жест. Whatever часто говорять підлітки, коли відмахуються від зауважень батьків або вчителів.

Завантажити список слів у вигляді карток для роздруківки.

Цікаві статті:

Oh, my God! О Боже мій! What a luck! Яке щастя! I do not know what to say! У мене немає слів! Damn it! Прокляття! Alas! На жаль! Really? Дійсно? What a pity (shame)! Як шкода! I can not believe it! Не можу в цьому повірити! So cute Так мило Cool! Круто! (Кльово!) Nice Міло (здорово, круто і т. Д.) Awesome! Круто! I hope so Сподіваюся, що це так Disgusting! Огидно! I feel good Мені добре Not a bit! (Nothing of the kind!) Нічого подібного! What's the matter with you! Так що з тобою не так! What the hell are you doing? Якого біса ти робиш? Keep going! Продовжуй! Stop it immediately! Припини це зараз же! No way! Ні в якому разі! With (great) pleasure. З великим задоволенням. It is none of your business! Це не ваша справа! That's too much! Це занадто! Wonderful! Чудово! Absolutely! Безумовно! Exactly so! Саме так! Who knows! Хто знає! Get lost! Забирайся геть! Fantastic! Фантастика (приголомшливо)! You look gorgeous! Ти виглядаєш чудово! Who cares! Кому яке діло! Whatever Мені все одно

Кого біса ти робиш ?
What's the matter with you?
З тобою щось трапилося?
Really?
Дійсно?
What the hell are you doing?
Якого біса ти робиш?