Переклад сайту в Мінську і Білорусі

  1. Інтернет і бізнес
  2. Про важливі переваги ресурсів на різних мовах
  3. Мови для перекладу
  4. Новий імідж сайту з Мінським бюро перекладів
  5. Які сайти ми вже перевели?
  6. Скільки коштує і як замовити?
  7. Супутні послуги:

З розвитком інформаційних технологій світ стає схожим на одну велику квартиру

З розвитком інформаційних технологій світ стає схожим на одну велику квартиру. Те, що Колумбу і іншим першовідкривачам дісталося з великими труднощами, ми маємо майже даром. Досить сісти в літак, і через кілька годин своїми очима побачити Статую Свободи в нью-йоркській гавані. Або ще простіше - включити комп'ютер і поспілкуватися з мешканцями далекої Австралії. Єдиний серйозний бар'єр, що залишився між країнами і континентами - мовної.

Об'єднання мешканців різних країн відбувається завдяки найрізноманітнішим зв'язків - сімейним, дружнім, торговим, політичним. На жаль, здатності до вивчення мов є далеко не у всіх. Щоб досягти взаєморозуміння при спілкуванні з носіями незнайомої мови, без перекладача не обійтися. Ще більш серйозно йде справа з бізнесом.

Інтернет і бізнес

Віртуальний світ все тісніше переплітається з реальним. Без реклами в інтернеті розвиток бізнесу стає немислимим. Власник кожної компанії, великий або маленькою, вважає своїм обов'язком завести для свого бізнесу web-сайт. Але, маючи ресурс тільки на одній мові, важко розраховувати на охоплення широкого кола потенційних клієнтів. Переклад сайту - одна з необхідних умов процвітання бізнесу.

Про важливі переваги ресурсів на різних мовах

Інтернет переповнений майданчиками, що пропонують найрізноманітніші товари та послуги. Паралельно зі збільшенням кількості ресурсів зростає і конкуренція. Підприємці, перейнявшись зробити переклад сайту на мови можливих потенційних покупців, отримують величезні переваги перед іншими:

істотне розширення цільової аудиторії сайту - про вас дізнаються в усьому світі;

підвищення рівня довіри до компанії - сайти, перекладені на кілька мов, викликають повагу;

збільшення конверсії, зменшення відмов на сайті і, як результат, підвищення рівня продажів.

Мови для перекладу

Деякі вважають, що перевести сайт на англійську достатньо, адже це мова міжнародного спілкування і на ньому публікується близько 80% інформації в мережі. Професійні перекладачі радять не забувати про європейських мовах - німецькою та французькою. Переклад сайту на ці мови істотно допоможе в його просуванні. Ще одна важлива порада: включіть до переліку мов, на яких будуть читати ваш веб-сайт, китайський - це напрямок надзвичайно перспективно, серед китайців найбільше користувачів інтернету.

Новий імідж сайту з Мінським бюро перекладів

Хочете просувати бізнес не тільки в своїй країні, але і по всьому світу? Тоді замовте переклад сайту в нашому бюро. Наші перекладачі - носії різних іноземних мов, від стандартних європейських до рідкісних. Мінське бюро перекладів надає цілий комплекс послуг з перекладу:

  • текстового контенту сайту;
  • елементів, що становлять інтерфейс, посилань, кнопок;
  • тексту, видимого тільки пошуковими системами;
  • написів на картинках, відеороликів, флеш-анімації.

Чи відчуваєте труднощі з визначенням переліку необхідних мов для вашого сайту? Ми допоможемо вирішити це питання з урахуванням специфіки та тематики ресурсу. Щоб ваш сайт був гідно представлений на міжнародному ринку, професійні перекладачі проведуть адаптацію матеріалів для міжнародної аудиторії. Всі роботи ведуться в режимі зворотного зв'язку, всі важливі дії робляться тільки після консультації з замовником. Локалізація сайту проводиться з урахуванням цільової аудиторії, національних особливостей країни, специфіки ринку.

Які сайти ми вже перевели?

Корпоративний сайт кондитерської фабрики "Витьба" (Переклад на англійську мову + наповнення сайту на Bitrix)

Сайт Департаменту охорони МВС Республіки Білорусь (На англійську і білоруська мови)

Сайт холдингу "Салі "(Переклад на англійську мову)

Сайт архітектурного бюро "Четвертий квартал" (Переклад на англійську мову)

Сайт косметичної компанії Relouis (Переклад на англійську мову)

і багато інших.

Скільки коштує і як замовити?

Один з перших питань, які задають клієнти - вартість роботи фахівців-перекладачів бюро. Вона визначається в залежності від декількох факторів:

  • мови, на який потрібно перевести ресурс;
  • терміновості замовлення;
  • обсягу і складності текстового наповнення сайту (професійні терміни, вузька спеціалізація);
  • необхідності літературного редагування текстів.
  • чи необхідна послуга "наповнення сайту" - тобто коли перекладач працює прямо в системі CMS сайту або коли редактор після перекладу вносить переклад в CMS сайту.
  • Для визначення точної вартості робіт заповніть заявку та відправте на адресу [email protected], в якій вкажіть посилання на ваш ресурс, мова перекладу, точний перелік перекладаються сторінок web-сайту, необхідну терміновість виконання замовлення. Залиште номер телефону, наші фахівці зв'яжуться з вами, уточнять всі деталі і розрахують вартість робіт.

Супутні послуги:

  • Переклад сайту прямо в CMS або "заливка" перекладу в CMS (вартість послуги 50% від вартості перекладу сайту);
  • Переклад розділів, що відносяться до SEO (ключові слова, заголовки, метатегі, опису і т.д.) прямо в CMS;
  • Переклади новин сайту в режимі онлайн в тому числі і в CMS сайту;
  • Створення контенту сайту іноземною мовою (у співпраці з професійними рерайтерами ми напишемо тексти для сайту безпосередньо іноземною мовою)
  • Написання новин, актуальних для тих країн, на мову яких було переведено Ваш сайт (у співпраці з професійними рерайтерами)

Будьте на крок попереду Ваших конкурентів! Замовте переклад Вашого сайту у професіоналів! Залучайте аудиторію на Ваш сайт з усього світу!

Скільки коштує і як замовити?
Чи відчуваєте труднощі з визначенням переліку необхідних мов для вашого сайту?
Які сайти ми вже перевели?
Скільки коштує і як замовити?