Правила для авторів
- 1. Файли
- 2. Текст
- 3. Таблиці
- 4. Малюнки
- 5. Цитування літератури
- Оформлення списку літератури
- б) препринти статей DOI:
- в) монографії:
- г) глави монографій, праці конференцій:
- е) дисертації:
- ж) патенти:
- з) державні стандарти, інструкції:
Правила для авторів
Журнал "Мікологія і фітопатологія" (ISSN 0026-3648) - провідне в Росії рецензованих наукових періодичне видання, що публікує результати наукових досліджень в області мікології і фітопатології. Журнал індексується бібліометрична системою Scopus, що публікуються в ньому матеріали враховуються ВАК.
Журнал виходить 6 разів на рік. Мови публікації: російська, англійська. Плата за публікацію не стягується. Кольорові ілюстрації зберігаються в електронних авторських відбитках, в друкованій версії журналу ілюстрації чорно-білі. Кольоровий друк можлива тільки на оплатній основі після укладення додаткового договору автора з видавцем.
Журнал публікує статті з усіх основних розділів науки про грибах: оригінальні роботи, оглядові статті, дискусійні статті, хроніку і інформацію, рецензії, повідомлення про нові методи дослідження.
Для розгляду редколегією рукописи статті авторам необхідно надати в редакцію такі матеріали:
- електронний варіант тексту статті, що включає на останніх сторінках також таблиці і впроваджені малюнки (малюнки, що містять фотоматеріали високого дозволу, додаються окремими jpeg-файлами) ;;
- електронний варіант відомостей про авторів із запровадженою підписом автора-кореспондента і декларацією відсутності / наявності конфлікту інтересів.
Після прийняття статті авторів до друку автором за електронною поштою надсилається форма ліцензійного договору з відповідними поточного моменту реквізитами. Всі матеріали надсилаються виключно електронною поштою на адресу редколегії: [email protected]
При підготовці та напрямку рукописів статей до журналу редакція просить авторів керуватися викладеними нижче правилами. Рукописи, оформлені без дотримання цих правил, редакційною колегією не розглядаються.
У журналі «Мікологія і фітопатологія» друкуються статті по всіх основних розділах науки про грибах і грибних хворобах рослин:
- раніше не опубліковані роботи (результати спостережень, експериментальні і теоретичні роботи, таксономические ревізії, розробки нових методів дослідження);
- оглядові статті з критичним аналізом літературних даних;
- короткі повідомлення, флористичні знахідки
- хроніка та інформація;
- критика і бібліографія.
У журналі може бути розміщена реклама, відповідна тематиці журналу.
При оформленні систематичних оглядів і описі нових таксонів необхідно користуватися правилами Міжнародного кодексу номенклатури водоростей, грибів і рослин (ICN). Описи нових таксонів публікуються тільки після їх реєстрації в базі даних MycoBank і присвоєння їм облікового номера, який обов'язково вказується в рукописи.
У рукописах статей з систематики та біорізноманіття грибів вкрай бажано (при описі нових видів - обов'язково) вказувати акроніми гербаріїв та колекцій культур, а також назви установ, де зберігаються зразки. При цьому при цитованих зразках повинні бути приведені їх номери (якщо є), під якими вони зберігаються в гербаріях. Для флористичних знахідок необхідно якомога точніше позначати місцезнаходження (в ідеалі - точним зазначенням географічних координат).
Отримані авторами і згадувані в рукописи нуклеотидні послідовності повинні бути попередньо депоновані в будь-який з наступних баз даних: DDBJ / EMBL / GenBank. У тексті слід посилатися на обліковий номер послідовності.
Статті англійською мовою редакцією вітаються. Для статей російською мовою рекомендується приведення великого англомовного резюме - реферату.
Рекомендований розмір рукописи - не більше 20 сторінок формату А4, включаючи список літератури, таблиці та малюнки. Текст набирається 12-м кеглем шрифтом Times New Roman через 1.5 інтервалу (але без інтервалів між параграфами) з полями зліва, зверху і знизу 2 см, праворуч - 1.5 см. Всі сторінки рукопису нумеруються. Малюнки готуються в оригінальному розмірі для розміщення по ширині смуги (17.5 см) або колонки (8.5 см). Обсяг малюнків підраховується виходячи з їх кількості, яке можна розмістити на сторінці формату А4 (в обсязі статті підраховується кількість сторінок, заповнених малюнками).
Текст рукопису починається з індексу УДК (керівництва по індексації є в наукових бібліотеках), потім слідує назва, набрана в основі малими літерами, на наступному рядку - знак копірайту, в.о. і прізвище авторів, які використовують наголоси відсилання до установ і зазначенням зірочкою автора-кореспондента, на наступних рядках - вказівка установи, поштового індексу, міста і країни, окремим рядком - електронну адресу автора-кореспондента. Після пустого рядка петитом набирається російськомовне резюме, через рядок - ключові слова, впорядковані за алфавітом без крапки в кінці. Розміщуючи матеріали на титульній сторінці, слід звірятися з дизайном титульної сторінки статті в останніх випусках журналу.
Стаття повинна бути ясно викладена і чітко структурована. При цьому необхідно дотримуватися такої структури тексту:
- резюме російською мовою;
- ключові слова (не менше чотирьох) російською та англійською мовами;
- короткий вступ з постановкою завдання (починається завжди з нової сторінки);
- матеріали та методи;
- результати;
- обговорення та укладання;
- подяки, посилання на підтримку фондів;
- список літератури;
- англійська назва (малими літерами, але кожне слово з великої літери), авторські дані і резюме;
- таблиці (кожна на окремій сторінці);
- підписи до рисунків (на окремій сторінці);
- малюнки, впроваджені в текст над відповідним підписом (фотографії з високою роздільною здатністю можна прикласти як окремі jpeg-файли).
При викладі оригінальних даних рекомендується використовувати підзаголовки: «Матеріали і методи», «Результати та обговорення» і «References».
Назва статті має бути максимально коротким і чітко відображати її зміст. При включенні назви таксона (ів) в заголовок, автора (ів) таксона вказувати в ньому не слід.
Інформація про авторів .Необхідно коректне і якісне уявлення назв організацій і місця роботи авторів - як на російській (на початку рукопису), так і англійською (в кінці рукопису) мовами. Єдино правильний варіант такого уявлення - повне (і повне перекладне) офіційно прийнята назва організації із зазначенням відомства, а також міста і країни. При цьому слід вказувати тільки ту частину назви організації, яка відноситься до поняття юридичної особи, т. Е. Не вказувати назв кафедри, лабораторії, іншого структурного підрозділу всередині організації. Абревіатуру допускається застосовувати тільки разом з повною назвою організації. Не слід перекладати англійською мовою преамбули до назв, що визначають тип, статус організації (ФГБУН, ФГТУ, ФГУП і т. П.). Наприклад: Ботанічний інститут ім. В.Л. Комарова РАН, 197376 Санкт-Петербург, Росія; Komarov Botanical Institute RAS, 197376 St. Petersburg, Russia.
Реферат (без підзаголовка «Реферат») необхідно подати в досить розгорнутому вигляді - особливо це відноситься до його англомовного варіанту, оскільки для міжнародного співтовариства він буде найчастіше основним джерелом даних. Саме тому допускається розширення англійської реферату до необхідного обсягу для охоплення всіх основних результатів. У ньому повинні бути чітко і конкретно перераховані основні результати, висновки, при необхідності - методи і об'єкти. Не рекомендується використання формулювань типу «в статті розглянуті питання ... і обговорюється проблема ..». Написання реферату - важлива складова цитованості роботи в світовій науковій періодиці.
У вступі (без підзаголовка «Введення») необхідно чітко визначити коло розглянутих в статті питань і лаконічно описати суть досліджуваної проблеми. Завершується введення постановкою мети дослідницької роботи (огляду літератури).
Матеріали і методи. В даному розділі необхідно привести список і характеристики (походження зразків, дати збору і т. П.) Використаного матеріалу, послідовно перерахувати всі використані в роботі методи. Для загальнопоширених методів досить привести посилання на джерела даних. Для менш популярних методів необхідно викласти їх суть і / або особливості використаних модифікацій. Нові, малопоширені та оригінальні методи повинні бути описані досить докладно для відтворення їх іншими науковими колективами. При необхідності наводяться схеми експериментів, маршрути експедицій і т. П.
Результати. В даному розділі повинні бути розгорнуто представлені отримані дані. Важливим є вибір найбільш простій і доступній для читача форми представлення даних (текстова, графічна чи табличная). Включення в даний розділ фрагментів тесту, що описують методи, не рекомендується.
Обговорення. В даному розділі дається інтерпретація, порівняння та обговорення отриманих даних. Включення в даний розділ фрагментів тесту, що описують методи, також не рекомендується.
Висновок. У деяких випадках корисно виклад в тезисной формі основних результатів дослідження та висновків, які доцільно представити в даному розділі роботи.
1. Файли
Текст надсилається до редакції у вигляді окремого файлу. При підготовці тексту для журналу на комп'ютері рекомендується використовувати текстовий редактор Microsoft Word (розширення * doc, для малюнків - * jpeg). Файли з іншими розширеннями і zip-архіви редакцією не розглядаються.
Для растрових зображень (у т. Ч. Фотографій) бажано використовувати формат JPEG (показник якості не нижче 10), але для векторних малюнків і діаграм допускаються формати EPS або CDR.
2. Текст
Текст набирається через 1.5 інтервалу без додаткових інтервалів між абзацами з абзацним відступом в 1 см. Колір тексту - чорний ( «авто»), без підкреслення. Не може бути відтворена частин тексту з інтернету і позначка текстових фрагментів як гіперпосилань.
Написання прізвищ авторів назв таксонів повинна бути узгоджена відповідно до рекомендацій роботи « Authors of Fungal Names »(Kirk, Ansell, 1992). Автор виду вказується тільки при першій згадці або в списках видів.
Актуальність всіх видових назв грибів та правильність їх написання повинні бути вивірені за допомогою номенклатурних баз даних MycoBank або Index Fungorum . При використанні синонімів, аніж зазначено в базах даних автор повинен бути готовий надати рецензента посилання на відповідні таксономічні публікації.
У тексті рукопису скорочення необхідні в таких випадках:
- одиниці виміру;
- географічні та фізико-географічні терміни;
- назва роду при повторному згадуванні латинської назви виду або перерахування видів одного роду. Наприклад: Aspergillus niger, А. flavus, А. terreus;
- назви установ при першій згадці в тексті даються повністю, і відразу ж в дужках вказуються їх загальноприйняті скорочення, якими користуються в подальшому тексті. Наприклад: Ботанічний інститут ім. В. Л. Комарова РАН (БІН), повторно: Біна, в лабораторії Біна і т. Д. Найбільш загальноприйняті абревіатури даються без розшифровки. Наприклад: РФФД, РАН, ДНК, ПЛР, КУО і т. П.
Всі величини повинні бути виражені в одиницях виміру, затверджених ГОСТами або в Міжнародній системі одиниць (СІ).
Як роздільник в десяткових дробах використовується точка, а не кома.
Видова назва набирається світлим курсивом. Напівжирний шрифт використовується тільки при описі нового виду або номенклатурному оформленні нової комбінації.
Цитування авторів таксонів здійснюється за стандартами, прийнятими в «Визначнику грибів Росії», наприклад:
Perichaena minor (G. Lister) Hagelst., Mycologia 35: 130, 1943.
У разі використання в ході виконання дослідження приладів, вибір яких міг вплинути на результати роботи, а також нових і унікальних приладів, в рукописі повинні бути вказані їх марки і в дужках фірма і країна-виробник.
3. Таблиці
Таблиці, якщо їх більше однієї, повинні мати порядкові номери (наприклад: Таблиця 2), на які слід посилатися в тексті (наприклад: табл. 2). Кожна таблиця і всі графи в ній повинні мати заголовки. Скорочення слів (крім загальноприйнятих) в таблицях не допускаються. Зміст таблиць не повинно дублювати текст. Всі таблиці повинні бути надруковані на окремих сторінках. Шапка таблиці дається в один параграф, що починається словом «Таблиця», наводиться її номер. Далі, після точки, але на тому ж рядку дається назва таблиці. Назва таблиці дається світлим прямим шрифтом, а її номер - прямим напівжирним.
Не слід включати в таблиці стовпці і рядки, що складаються з однакових значень (т. Е. З значень, не змінних від рядка до рядка). Ці випадки слід особливо обумовити в примітці до таблиці або в тексті. Якщо в таблиці мається на увазі відсутність даних, ставиться прочерк, а якщо принципово неможливо їх одержати, залишається порожнє місце. Вміст таблиці повинно бути оптимізовано опціями автопідбору ширини стовпців. Усередині таблиці не повинно бути знаку «enter» (повернення каретки) - інформація впорядковується тільки рядками і стовпцями.
4. Малюнки
Малюнок повинен забезпечувати ясність передачі всіх деталей. Слід мати на увазі, що фотографії використовуються для набору без ретушування, тому автор повинен подбати про їх хорошій якості. Фотографії поганої якості і ксерокопії фотографій не приймаються.
Бажана ширина зображень 8.5 або 17.5 см. Максимальний розмір - 17.5 × 20 см. Фотографії повинні мати прямокутні контури.
Малюнки, якщо їх більше одного, повинні мати порядкові номери, на які слід посилатися в тексті. На мікрофотографіях і малюнках з зображенням мікроструктур грибів обов'язково повинен бути присутнім масштаб. Написи на рисунках слід, по можливості, замінювати цифрами або буквами, значення яких розкривається в підписах до малюнка. Всі підписи до малюнків, поміщені на окремій сторінці, висилаються в редакцію в електронному та друкованому вигляді. Роздруковані варіанти малюнків також повинні бути підписані внизу сторінки або на звороті (прізвище автора рукописи, номер малюнка, назва малюнка і номер відповідної йому сторінки в рукописі).
5. Цитування літератури
У зв'язку з необхідністю розміщення інформації про журнал «Мікологія і фітопатологія» на наукових інформаційних платформах, c 1 січня 2014 р всю бібліографічну інформацію слід давати на латиниці. Назви робіт, набраних в оригіналі кирилицею, слід давати в англійському перекладі, а прізвища авторів і назви видань - транслітерувати (див. стандарт транслітерації ). В кінці бібліографічного запису слід вказувати мову оригіналу, якщо він відрізняється від англійського [наприклад, (in Russ.)].
Нижче наводяться деякі приклади транслітерації назв російських періодичних видань і видавництв:
Біотехнологія Biotekhnologiya Ботанічні матеріали Відділу спорових рослин Ботанічного інституту ім. В. Л. Комарова АН СРСР Botanicheskie materialy Otdela sporovykh rasteniy Botanicheskogo instituta imeni VL Komarova AN SSSR Ботанічний журнал Botanicheskiy zhurnal Мікологія і фітопатологія Mikologiya i fitopatologiya Мікробіологія Mikrobiologiya Екологія Ekologiya Наука Nauka Наукова думка Naukova dumka Товариство наукових видань КМК Tovarishchestvo nauchnykh izdaniy KMK Енергія Energiya
Посилання на роботи в тексті розташовуються в хронологічному порядку опублікування робіт, причому прізвища авторів російськомовних робіт (або робіт на кирилиці) даються в транслітерації. Наприклад: "Багато авторів (Zavarzin, 1927; Ries, 1938; Nasonova, Suzdalskaya, 1948, і ін.) Описали ...". Для рукописів російською мовою в тексті при посиланні на роботу іноземних авторів прізвища авторів даються латиницею із зазначенням року опублікування роботи, наприклад: "M. Moser (1978) приводив ... ".
Цитована література дається списком в кінці рукопису. Цей розділ повинен мати назву "Список літератури". Всі згадані в тексті роботи повинні бути приведені в списку в алфавітному (латиниця) порядку. У списку літератури слід використовувати загальноприйняті скорочення назв журналів (крім транслітерованих назв, які даються повністю).
DOI необхідно вказувати для всіх джерел, у яких цей ідентифікатор мається на даний час. Посилання з DOI повинні починатися з https://doi.org/ і обов'язково бути валідними - при переході по посиланнях повинні відкриватися сторінки відповідних публікацій на сайтах видань. При включенні їх в список літератури (позиція - після основної бібліографічного запису) слід зберігати працюючу гіперпосилання, але міняти колір записи з синього на "авто" і прибирати підкреслення.
Оформлення списку літератури
а) статті в журналах:
Malysheva EF, Kovalenko AE Fungi of the Russian Far East. IV. Amanita sect. Vaginatae in the Central Sikhote-Alin. Mikologiya i fitopatologiya. 2015. V. 49 (3). P. 151-163 (in Russ.).
Balandaykin ME, Zmitrovich IV Review on Chaga medicinal mushroom, Inonotus obliquus (higher basidiomycetes): realm of medicinal applications and approaches on estimating its resource potential. Int. J. Med. Mushrooms. 2015. V. 17 (2). P. 95-104. https://doi.org/10.1615/IntJMedMushrooms.v17.i2.10.
б) препринти статей DOI:
Slifka MK, Whitton JL Clinical implications of dysregulated cytokine production. J. Mol. Med. 2000. https: // doi: 10.1007 / s001090000086.
в) монографії:
South J., Blass B. The future of modern genomics. London, Blackwell, 2001..
Raghukumar S. Fungi in coastal and oceanic marine ecosystems. Marine fungi. Springer, Cham, 2017. https://doi.org/10.1007/978-3-319-54304-8.
г) глави монографій, праці конференцій:
Brown B., Aaron M. The politics of nature. In: J. Smith (ed.). The rise of modern genomics, 3rd edn. Wiley, NY, 2001. Р. 230? 257.
Sidorenko LP, Klenus VG Ability of the fungi to extract strontium-90 and caesium-137. In: I Vsesoyuznyy radiobiologicheskiy syezd, vol. 4: Tezisy dokladov. Pushchino, 1989. P. 986 (in Russ.).
е) дисертації:
Stepanova NT Ecological and geographical characteristics of the Ural Aphyllophorales fungi. Dr. Sci. Thesis. Sverdlovsk, 1971 (in Russ.).
Sell I. Systematics and ecology of selected taxa of wood-decaying basidiomycetes. PhD Thesis. Tartu, Institute of Agricultural and Environmental Sciences, 2012.
ж) патенти:
Dean TR, Kohan MJ Method for identification of medically relevant fungi. US Patent. 2010. N 7659067.
з) державні стандарти, інструкції:
SP 1.2.036-95 The order of account, save, transmission and transport of microorganisms of the I-IV pathogenicity groups. 1995 (in Russ.).
У разі цитування робіт на кирилиці, ці роботи наводяться також окремим списком, набраному на кирилиці (стандарти цитування по ГОСТ Р 7.0.5.-2008 "Бібліографічний посилання").
Всі рукописи направляються двом незалежним експертам для рецензування. У разі виникнення спірних ситуацій і неоднозначних результатів рецензування, рукопис може бути відправлена ще одному або двом рецензентам. При подачі матеріалу до редакції автори вправі вказати прізвища колег, з якими у них є конфлікт інтересів; в цьому випадку рукопис буде відправлена на рецензування іншим експертам. За рекомендацією рецензентів рукопис може бути схвалена, відхилена або спрямована авторам на доопрацювання. Повернення рукописи автору на доопрацювання не означає, що вона прийнята до друку. Автори повинні повернути виправлений варіант статті разом з початковим текстом і відповіддю на всі зауваження рецензентів.
Редакція залишає за собою право скорочувати текст і вносити редакційну правку, в т. Ч. В назву роботи.
Видавництво направляє автору електронною поштою на перевірку коректуру статті у вигляді pdf-файлу. У коректури допускається внесення лише незначних змін в тексті і таблицях.