Короткі оповідання з мораллю англійською для дітей

  1. The Ant and the Grasshopper
  2. Мураха і коник
  3. The Lion and the Mouse
  4. Лев і мишеня
  5. The Goose that laid the Golden Eggs
  6. Гусь, який відкладав золоті яйця

Сьогодні у нас в «меню» три коротких розповіді на англійській мові , Які корисно прочитати як дорослим, так і дітям. Ці історії дуже повчальні, в кінці кожної з них викладена мораль. Для тих, кому поки навіть такі прості тексти переводити складно, представлений переклад. Швидше за все, ви вже чули схожі казки російською мовою, тому вам буде простіше зрозуміти їх зміст.

The Ant and the Grasshopper

In a field one summer's day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart's content In a field one summer's day a Grasshopper was hopping about, chirping and singing to its heart's content. An Ant passed by, bearing along with great effort an ear of corn he was taking to the nest.

«Why not come and chat with me," said the Grasshopper, «instead of toiling and moiling away?» «I am helping to lay up food for the winter," said the Ant, «and recommend you to do the same.» «Why bother about winter?» said the Grasshopper; «We have got plenty of food at present.»

But the Ant went on its way and continued its toil. When the winter came the Grasshopper found itself dying of hunger, while it saw the ants distributing, every day, corn and grain from the stores they had collected in the summer.
Then the Grasshopper knew ..

MORAL: Work today and you can reap the benefits tomorrow .

Мураха і коник

На поле сонячним днем ​​стрибав, щебетав і співав як душа забажає коник. Повз проходив мураха, тягнув з величезним зусиллям кукурудзяний качан до себе додому. На поле сонячним днем ​​стрибав, щебетав і співав як душа забажає коник

«Чому б не підійти до мене і не поговорити, - сказав коник, - замість того, щоб так напружуватися?» «Я допомагаю робити запаси на зиму, - сказав мураха, - я і тобі раджу робити те ж саме». «Навіщо турбуватися про зиму? - сказав коник, - У нас багато їжі зараз ».

Але мураха робив свою справу і продовжував свою важку працю. Коли настала зима, коник буквально вмирав з голоду, бачачи, як мурахи кожен день розподіляють кукурудзу і зерно зі своїх запасів, які вони збирали влітку.
Тоді коник зрозумів ...

Мораль: Працюй сьогодні, і ти зможеш пожинати плоди завтра.

The Lion and the Mouse

Once when a Lion was asleep, a little Mouse began running up and down upon him Once when a Lion was asleep, a little Mouse began running up and down upon him. This soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him and opened his big jaws to swallow him.

«Pardon, O King!» Cried the little Mouse, «Forgive me this time. I shall never repeat it and I shall never forget your kindness. And who knows, but I may be able to do you a good turn one of these days? »

The Lion was so tickled at the idea of ​​the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.

Sometime later a few hunters captured the King and tied him to a tree while they went in search of a wagon to carry him on.



Sometime later a few hunters captured the King and tied him to a tree while they went in search of a wagon to carry him on

Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, ran up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts. «Was I not right?» Said the little Mouse, very happy to help the Lion.

MORAL: Little friends may prove great friends.

Лев і мишеня

Одного разу, коли лев заснув, по ньому почала бігати маленький мишеня. Незабаром він розбудив лева, який зловив його своєю величезною лапою і відкрив щелепу, щоб його проковтнути.

«Вибачте, о королю! - заридав мишеня, - Вибачте мене в цей раз. Цього більше ніколи не повториться, і я ніколи не забуду Вашу доброту. І як знати, може бути, одного разу я зможу також зробити для Вас щось хороше. » «Вибачте, о королю

Льва так розвеселила ідея, що мишеня зможе йому якось допомогти, що він підняв свою лапу і відпустив його.

Кількома днями пізніше мисливці зловили короля і прив'язали його до дерева, поки шукали візок, куди можна його помістити.

Якраз тоді сталося так, що повз пробігав мишеня, він побачив те скрутне становище, в якому перебував лев, підбіг до нього і швидко перегриз мотузки, які пов'язували царя звірів. «Хіба я був не правий?» - сказав мишеня, радісний від того, що допоміг леву.

Мораль: Маленькі друзі можуть виявитися чудовими друзями.

The Goose that laid the Golden Eggs

Once upon a time, a man and his wife had the good fortune to have a goose which laid a golden egg every day Once upon a time, a man and his wife had the good fortune to have a goose which laid a golden egg every day. Lucky though they were, they soon began to think they were not getting rich fast enough.

They imagined that if the bird must be able to lay golden eggs, its insides must be made of gold. And they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get mighty rich very soon. So the man and his wife decided to kill the bird.

However, upon cutting the goose open, they were shocked to find that its innards were like that of any other goose!

MORAL: Think before you act.

Гусь, який відкладав золоті яйця

Якось раз одному чоловікові і його дружині пощастило мати гусака, який кожен день відкладав золоте яйце. Незважаючи на таку велику удачу, незабаром вони почали думати про те, що так вони не Якось раз одному чоловікові і його дружині пощастило мати гусака, який кожен день відкладав золоте яйце розбагатіють досить швидко.

Вони припустили, що, якщо птах може відкладати золоті яйця, то її нутрощі, мабуть, також складаються з золота. І вони подумали, що, якщо вони зможуть отримати весь цей дорогоцінний метал відразу, то вже дуже скоро вони стануть надзвичайно багаті. Так чоловік і його дружина вирішили вбити птицю.

Однак, коли вони розкрили гусака, то з великим потрясінням виявили, що його нутрощі були такими ж, як і будь-якого іншого гусака.

Мораль: Думай перед тим, як робити.

Якщо вам сподобалися ці розповіді, то можете почитати ще одну цікаву казку про султана англійською мовою . Не забудьте запропонувати почитати подібні історії своїм дітям, які вивчають англійську. Їм сподобається такий ненав'язливий спосіб освоєння нової мови.

А ось 45-хвилинний збірник казок з субтитрами.

«Why not come and chat with me," said the Grasshopper, «instead of toiling and moiling away?
» «Why bother about winter?
«Чому б не підійти до мене і не поговорити, - сказав коник, - замість того, щоб так напружуватися?
«Навіщо турбуватися про зиму?
And who knows, but I may be able to do you a good turn one of these days?
«Was I not right?
«Хіба я був не правий?